Rilke > Existência de uma árvore

Jonathan Borofsky, Steel Tree, 1992, 9 feet tall, welded steel.
O espaço, fora de nós, ganha e traduz as coisas:
Se quiseres conquistar a existência de árvore,
Reveste-a de espaço interno, esse espaço
Que tem seu ser em ti. Cerca-o de coações.
Ela não tem limite, e só se torna realmente uma árvore
Quando se ordena no seio da tua renúncia.
RILKE. Poema de junho de 1924, traduzido para o francês por Claude Vigée, publicado na revista Le Lettres, 4o ano, no 14,15,16,p.13. In: BACHELARD, Gaston. A poética do espaço. Tradução de Antônio de Pádua Danese. São Paulo: Martins Fontes, 1998. p.205.



>Liberdade enraizada!
>Bela e poética síntese, Marcos!Obrigada pelo comentário e pelo RT! ;)Abraço.
>Fiquei horas aqui imaginando algo que eu poderia fazer a partir dos versos do Rilke. Desisti. É mais ou menos como disse Franz Xaver Kappus no Prólogo a Cartas de um jovem poeta "quando um dos grandes, que raramente aparecem por aqui, falam, aos pequenos resta o silêncio."…
>Admiração silente!Pratico muito isso aqui no Imaginário.Obrigada pelo comentário, Alisson.Um bom dia para vc!